Le mot vietnamien "trinh nữ" peut être traduit en français par "jeune fille vierge" ou "pucelle". Il est utilisé pour désigner une jeune femme qui n'a pas encore eu de relations sexuelles, mettant l'accent sur l'idée de pureté et d'innocence.
Utilisation de base :
Contexte : "trinh nữ" est souvent utilisé dans des contextes culturels ou littéraires pour évoquer la jeunesse, la beauté et l'innocence.
Exemple : "Cô ấy là một trinh nữ, chưa từng yêu ai." (Elle est une jeune fille vierge, n'ayant jamais aimé quelqu'un.)
Utilisation avancée :
Dans un contexte plus poétique ou littéraire, le terme peut évoquer des thèmes de pureté ou d'innocence perdue, souvent dans des œuvres de fiction où les personnages doivent faire face à des dilemmes moraux.
Variantes du mot :
Autres significations :
Dans un contexte botanique, "trinh nữ" fait référence à certaines plantes sensibles, comme la "Mimosa pudica", qui est connue pour ses feuilles qui se replient au toucher.
Synonymes :
"Pucelle" : un terme français qui a une signification similaire.
"Thiếu nữ" : qui signifie "jeune femme" ou "jeune fille", mais sans la connotation de virginité.
Conclusion :
"Trinh nữ" est un mot riche en signification et en connotations, utilisé dans divers contextes, allant de la description d'une jeune femme à des références littéraires ou botaniques.